Glosario Shibari Japonés / Español

Shibari Dojo | Escuela de Shibari

La terminología empleada en el shibari proviene del idioma japonés, lo que para los hispanohablantes supone una doble barrera, el desconocimiento del significado cultural del concepto asociado a la palabra y la escritura en kanjis y hiragana.

Sumemos el hecho de las diferentes formas de romanizar el idioma, siendo la más común la Hepburn, pero encontrándonos que Yagami Ren emplea normalmente la romanización Kunrei, con lo que muchas veces las encontramos diferentes formas de transcribir una misma palabra.

En Shibari Dojo entendemos que el aprendizaje del shibari ha de basarse en principios técnicos sólidos y conceptos claramente explicados. Por ese motivo, creamos este «glosario shibari» en el que recogemos los términos empleados en Yagami Ryu y los trasponemos al español de forma estandarizada, evitando signos y formas poco frecuentes en nuestro idioma que puedan dar lugar a errores o dificultad a la hora de pronunciarlos.

Toraeru

Toraeru (捉える)

Literalmente capturar. Es la segunda de las técnicas que usamos en el Yagami Ryu para interactuar con el cuerpo de la persona atada.

Se diferencia de Fureru en la intensidad, que no en la fuerza. En este caso buscamos un manejo a nivel «muscular», siempre buscando que el movimiento se inicie por inducción y no por imposición.

Al llevar el manejo más cerca del centro del cuerpo que en caso de fureru, el resultado será más notable y los movimientos serán más pronunciados.